Het Japanse nationale woordenboek, Sanseido Kokugo Jiten, heeft in haar nieuwste (zevende) editie woorden aangepast die te maken hebben met seks en liefde. Tot nu toe gaven die woorden een definitie aan van relaties tussen mannen en vrouwen, maar die zijn nu genderneutraal gemaakt.
Zo werd het woord ‘Koi’ (romantische liefde), dat nu wordt omschreven als ‘een onuitblusbaar gevoel van genegenheid voor een persoon, of ze te willen zien en altijd bij ze te willen zijn’. Tot nu toe stond er ‘tussen een man en een vrouw’ in plaats van ‘een persoon’. Het woord ‘shikijou’ werd tot nu toe omschreven als ‘gevoel van seksueel verlangen tussen een man en een vrouw’ en is nu veranderd in ‘gevoel van seksueel verlangen’.
Lees ook:Super skinny Jeans: toch maar in de rekken laten hangen?
Lees ook:Swaffelen is Woord van het Jaar
Lees ook:Caitlyn Jenner onder vuur binnen eigen trans-community
Lees ook:Wurgseks mogelijke oorzaak dood BBC presentator
Lees ook:Door homohuwelijk moest Taalunie nieuw woord verzinnen